Jumat, 07 September 2012

Remember The Urge Lyric and Translation

Lagu ini sebenernya udah lama, dari tahun 2011 kalau gak salah. Tapi baru nemuin sekitar 1 bulan yang lalu, hahaha telat banget. Gak apa-apalah. Musiknya enak didengerin, melodinya... uhuy... keren banget. Gak menyesal deh dengerinnya. Rin buating 2 translation, Inggris sama Indonesianya. Selamat membaca....

[Lyric]

Kuroku nuritsubusu youni kuuhaku wo ume ta
Doko de kurui hajime ta ?
Ano hi toha chigau (Ugly rivalry)

Aza yaka sugi tanowa
Yume wo misugi tasei
Ima wa nanimo kanji nai

Souzou ni miwo nage ru kimi he

Aza yaka sugi tanowa
Kitto ore mo onaji de
Ima wa tada toki wo mitsu me

Nee kiko erukai ?
Kokoro ga kie ta oto tsumeta ku hibiku
Kuzure dashi ta sekai no hate ni
Ah~ Nani ga nokoru ?

[My own enemy]
There is the need to disturb it now
[Your own enemy]
Never miss the eyes
Know your enemy

Tsutae kire nu hodo koko wa kuraku te nanimo mie nai
Owa ru koto no nai kuuhaku ni naniwo miru ?

Yume wa hakana ku subete ni kurushi miwo oboe ta tokini
Shinji rareru nowa jibun de

Nee wasure naide
Sono meni utsuri komu hikari no sakini
Fukai yami ga sonzai shitemo
Shinjitsu wa hitotsu darou ?

Nee kiko erukai ?
Kokoro ga kie ta oto tsumeta ku hibiku
Kuzure dashi ta sekai no hate ni
Ah~ Nani ga nokoru ?

[English Translation]

I filled the blank space up like lacquering black
Where have I started to be out of order?
Ugly rivalry differs in the one at the day

Its was too bright because of too much dreaming
Now.i don't feel anything

Dear you who throw yourself to imagination
Surely mine was also too much bright
Now I just gaze at the time
Hey,can you hear me?

The sound the spirit's gone resounds coldly
At the extremity of the collapsing world
What remains to be there?

[My own enemy]
There is the need to disturb it now
[Your own enemy]
Never miss the eyes
Know your enemy

Here is too dark to express what it is and to see anything
What to you see in the endless blank space ?

The dream is fleeting and when it sees the pain for everything
What opu can believe is only yourself

Hey, don't forget
On the ahead of the light shining on the eyes
Suppose,deep darkness exists
The truth is only one, isn't it?

Hey,can you hear me?
The sound the spirit's gone resounds coldly
At the extremity of the collapsing world
What remains to be there?

[Indonesia Translation]
Aku terisi oleh ruang yang kosong seperti pernis hitam
Sejak kapan aku menjadi kacau?
Persaingan yang buruk terjadi setiap hari


Aku menjadi terlalu terang karena terlalu banyak bermimpi
Sekarang, aku tak merasakan apa-apa

Kau yang melemparkan dirimu sendiri dalam khayalan
Tentunya khayalan ku juga terlalu terang
Sekarang aku hanya meratapi waktu

Hey, bisakah kau mendengarku?
Suara dari jiwa yang pergi kembali terdengar dengan dingin
Pada puncak dimana dunia runtuuh
Apa yang tersisa disana?

[Musuhku]
Waktunya untuk mengganggunya*
[Musuhmu]
Jangan pernah mengallihkan pandangan
Ketahui musuhmu

Di sini terlalu gelap untuk mengespresikannya dan untuk melihat apapun
Apa yang kau lihat dalam ruang kosong yang tak berujung?

Mimpi yang berlalu dengan cepat, dan ketika kau melihatnya rasa sakit yang kau rasakan
Yang dapat kau percaya hanya dirimu sendiri

Hey, jangan lupa
Di atas cahaya yang bersinar pada mata
Semestinya, kegelapan yang dalam ada
Kebenaran hanya satu, iya kan? 

Hey, bisakah kau mendengarku?

Suara dari jiwa yang pergi kembali terdengar dengan dingin
Pada puncak dimana dunia runtuuh
Apa yang tersisa disana?




*Rasanya janggal kalau menerjemahkannya sesuai teks Inggrisnya, "Ada butuhnya kita mengganggunya sekarang"
Mungkin rasanya sedikit berbeda dari terjemahan aslinya atau bahasa Inggrisnya. Berhubung Rin nggak ngerti bahasa jepang, aku cuma nerjemahin melalui lirik Inggrisnya. Dan berhubung beberapa dari lirik dari bahasa Inggrisnya cukup aneh untuk diterjemahkan ke bahasa Indonesia, beginilah jadinya.

0 komentar:

Posting Komentar

 
Design Downloaded from Free Blogger Templates | Free Website Templates